彰显中国榜样 国医名师——袁国勇
彰显中国榜样 国医名师——袁国勇 Highlight China's role model —— Yuan Guoyong
中医历史悠久,是我们祖先数千年来与疾病斗争的智慧结晶,拥有完整的理论体系和丰富的实践经验。千百年来,无数心仪中医者秉承阴阳五行理论,凭借四诊八纲,以论歧黄之道、谋苍生之福为己任,据典辨析,疑病索解,术精德仁,济世奉献,使古老的中医文化得以薪火相传,历久不衰。 特别报道国医名师——袁国勇,With a long history, TCM is the wisdom crystallization of our ancestors who fought with diseases for thousands of years. It has a complete theoretical system and rich practical experience. For thousands of years, countless favorite Chinese medicine adhering to the theory of Yin and Yang and the five elements, with the four diagnosis and eight guidelines, to discuss the way of the yellow, seek the happiness of the people as their own duty, according to the code, suspected disease solution, so that the ancient Chinese medicine culture can be passed on from generation to generation, long lasting. Special report, —— of Traditional Chinese medicine,
袁国勇,1961年生人,中共党员,中学教师,北师大研究生。从中学校长、书记位置退休。非物质文化遗产“神仙一把抓”中医疗法第一传人。 Yuan Guoyong, born in 1961, is a member of the Communist Party of China, a middle school teacher, and a graduate student of Beijing Normal University. He retired from the middle school principal and secretary. Intangible cultural heritage "immortal grasp" the first successor of traditional Chinese medicine therapy. 幼年体弱,遂拜河北保定易县山沟里的中医马永祥为师,学习武术。马师永祥,字蘅斋,其祖上自明朝永乐13年由山西小兴州利民镇迁居河北保定易县裴山村,十余世务农、行医、练武,建国后参加工作,在镇中医院坐堂行医。马氏一族,世代行医,家学渊源,有多项中医绝技在家族内传承,后迁居易县,又与“易水学派”相融合,互为印证,更加精妙。其中一项绝技叫做“神仙一把抓”尤为神奇,相传得自武当,乃道医绝技之一,宋朝至金元,会此技者尚多,后由于战乱及瘟疫等各种原因,几近失传,久已不见江湖,目前只知道我师父家尚存,且历代单传。 When he was weak, he learned martial arts from Ma Yongxiang, a Chinese medicine in the valley in Yi County, Baoding, Hebei province. Ma Shixiang, named Heng Zhai, moved to Limin Town, Yi County, Hebei Province, Baoding, Hebei Province in the 13th year of Yongle of the Ming Dynasty. After more than ten generations, he practiced farming, practiced medicine and martial arts. After the founding of the People's Republic of China, he worked and practiced medicine in the town hospital of Traditional Chinese medicine. The Ma clan has been practicing medicine for generations and family origin. It has a number of traditional Chinese medicine skills passed down in the family, and later moved to Yi County, and integrated with the "Yi Water School", which confirms each other and is more exquisite. One of the unique skills is called "immortals grasp". It is said that it is one of the special medical skills. From the Song Dynasty to the Jin and Yuan Dynasties, there were many people who knew this skill. 我师父只有一个儿子,也就是我师兄,但我师兄只练武没学中医,师父晚年时,非常担心家传十几代的中医绝技“神仙一把抓”失传,思忖再三,才从我们一百多个师兄弟里选了我和一个师弟一个师妹共三人悉心传授了此法,并嘱咐我们勤于用功,将来造福一方百姓,万不可将此法失传。师父仙逝后,我们师兄弟三人苦练功法和诊法、治法,均小有成就,以此法救助病患,口碑甚隆。为不使此法失传并弘扬于世,2022年,我将此疗法申请了非物质文化遗产。 My master only one son, which is my brother, but my brother didn't practice martial arts only learn traditional Chinese medicine, the master old age, very worried about a dozen generations of traditional Chinese medicine stunt "fairy" lost, thought repeatedly, just from our more than one hundred brothers chose I and a younger brother a teacher a total of three people carefully taught the method, and asked us work diligently, to benefit the people in the future, never will be lost this method. After the death of master, our three brothers worked hard to practice practice, diagnosis and treatment, all with small achievements. With this method to help patients, the reputation was very strong. In order not to make this method lost and promote it to the world, I applied for the intangible cultural heritage of this therapy in 2022. “神仙一把抓”理论认为人之所病,其外因皆为“风寒暑湿燥火”六淫所致,但以寒、湿所致疾病最多,约占了人类疾病的八成以上。寒湿入体,淤堵于经络之中,阻断经气运行,而致各种症状的出现,治疗原则以排出体内寒湿、打通经络淤堵、恢复经气运行为要。寒湿出,则病愈。 The theory of "immortal grasp" holds that the external causes of human diseases are caused by "wind, cold, heat, wet and dry fire", but the diseases caused by cold and wet are the most, accounting for more than 80% of human diseases. Cold and wet into the body, blockage in the meridians, block the operation of qi, and cause the emergence of various symptoms, the principle of treatment is to discharge the cold and wet in the body, through the meridians blockage, restore the meridian of air transport behavior. When the cold and dampness blows out, the disease will recover. 练习“神仙一把抓”,首先要修炼道家功法,使内气充沛,尤其是手掌心的劳宫穴要练致探头一样灵敏,能感知病人身体疾病之所在。探查清楚后,以元阳之气缓缓导入患者经络之中,将寒湿逼出,从而达到治愈之目的。此法对骨关节疾病和心脏病、高血压、癌症、肾病等有极好的疗愈作用。 修习之初,除了增加自身元气的功法,还必须练习“护体功”以防止治疗过程中病人之病气反窜上身,医者容易受到伤害。 Practice "immortal grasp", first of all, to practice Taoist skills, so that the internal qi is abundant, especially in the palm of the palm to practice as sensitive as the probe, can perceive the patient's body disease. After the exploration, the gas of Yuan Yang slowly into the meridians of the patient, the cold and wet forced out, so as to achieve the purpose of cure. This method has an excellent healing effect on bone and joint diseases and heart disease, hypertension, cancer, kidney disease and so on. At the beginning of the study, in addition to increasing their own vitality, we must also practice "body protection work" to prevent the patient in the treatment process, and the doctor is easy to be hurt.
案例分享: case share: 某女,36岁,原国家青年女子足球队员,自述因腰伤退役,随队医生曾为其治疗无效,后根据领导指示带其去北京几个大医院找专家治疗数次,亦无效,无奈退役,经我“神仙一把抓”治疗后,五分钟彻底痊愈。 1. A female, 36 years old, the former national young women's football player, reported retirement due to waist injury, and the team doctor took her to Beijing to find several major hospitals for treatment several times, but also invalid, but retired, after my "immortal" treatment, five minutes completely recovered. 2、龙女士,64岁,市芭蕾舞团退休演员,腰疼好几年,辗转市级医院和北京有关医院治疗数年无效,经朋友介绍至我处,一次治愈。三个月后复发一次,又一次治愈,随访未复发。 2. Ms.Long, 64 years old, a retired actress of the City Ballet Company, had several years of back pain and failed treatment in municipal hospitals and Beijing hospitals for several years. She was introduced to me once. She relapsed once after three months and was cured again, without recurrence at follow-up. 3、顾女士,71岁,被医院确诊为须立即搭桥手术的心脏病,她拒绝了医生的治疗,来我处,经“神仙一把抓”5次治愈,现在75岁了,依然在保险公司上班。 3. Ms.Gu, 71 years old, was diagnosed with a heart disease by the hospital requiring immediate bypass surgery. She refused the doctor's treatment and came to my place. 4、周老师,男,60岁,腰疼多年,辗转求医不效,经朋友引荐至我处,一次治愈。随访未复发。 4, Teacher Zhou, male, 60 years old, back pain for many years, and failed to seek medical treatment, by friends recommended to my place, a cure. No recurrence was observed at follow-up. 张女士,75岁,膝盖疼,出门买菜都困难,3次治愈,行走自如。随访未复发。 5. Ms.Zhang, 75 years old, has knee pain and difficult to buy food out. She was cured three times and walked freely. No recurrence was observed at follow-up. 6、张女士,31岁,自述自9岁开始浑身疼痛,畏寒,从县级、市级、省级医院至北京大医院治疗20多年,没找到病因,治疗无果,经朋友介绍来我处,三次治愈。 6. Ms.Zhang, 31 years old, said that since the age of 9 began to pain, chills, from the county, municipal, provincial hospital to Beijing big hospital treatment for more than 20 years, did not find the cause, treatment fruitless, a friend introduced to me, three times cured. 7、刘女士,50岁,牙医,肩周炎,反复医治无效,影响开业,来我处,一次三分钟治愈,未复发。 7. Ms.Liu, 50 years old, dentist, periarthritis of shoulder, repeated treatment is ineffective, affecting the opening, come to my place, a three minutes to cure, no recurrence. 8、李女士,55岁,教师。失眠,心脏病,两次治愈。 8 Ms.Li, 55 years old, is a teacher. Insomnia, heart disease, and two healing sessions. 张先生,64岁,面神经麻痹,口眼歪斜,一次治愈,随访未复发。 9. Mr.Zhang, 64 years old, facial nerve palsy, mouth and eye askew, cured once, no recurrence in follow-up. 10、张先生,62岁,血压高,一次治疗,从160降至140,后嘱他回家如法实施,已平稳如初。 10, Mr.Zhang, 62 years old, high blood pressure, a treatment, from 160 to 140, after told him to go home as the law implementation, has been smooth as before. 吴女士,失眠严重,一次见效,几次以后能安睡,随访未复发。 11, Ms.Wu, serious insomnia, an effect, after a few times I can sleep, follow-up did not relapse. 案例很多,不再一一列举。 There are many cases, no one list. “神仙一把抓”对于身体内、外的疾病均有很好的疗愈作用。若会者日众,定会造福苍生。现开门收徒,以传斯技。 "Fairy grasp" for the body inside and outside the disease have a very good healing effect. If we meet them, they will benefit the people. Now open the door to accept the students, in order to pass the skills.
查看更多...li8i9ue |